Spokening Peso Part 2: Resbak!
(BABALA:
OPINYON LANG ITO, HINDI PWEDENG GAMITIN SA THESIS O ASSIGNMENT. AT WALA RING
BALAK MAGMARUNONG ANG BLOG NA ITO PARA TAMAAN ANG BUDHI MO, KUNG NABADTRIP O
NATUWA KA MAN, KASI NGA, “REYALIDAD” PO ITO)
Habang
binabasa ko ang mga komento sa blog na “Spokening Peso” (ng inyong abang lingkod,
ehem…), natatawa at napapailing na lang ako.
Sige
ganito na lang:
Ano ba
talaga ang punto ko at naisipan kong ilathala ang blog na “Spokening Peso”?
Una, hindi
para pagtakpan o ikahiya ang dialect na Tagalog. DIALECT. Hindi lenggwahe. Kasi
ang lenggwahe ng Pinas, FILIPINO. Nag-evolve nga eh, hindi na nga tayo na-stuck
sa salitang FILIPINO LANG. Nahaluan na nga tayo ng ibang lahi kaya normal lang
na mahaluan ang tabas ng dila naten ng ibang lenggwahe. Nagkalat na nga sila
magmula sa binili mong chichiria, damit, gadget o kahit na simpleng suklay.
Alam naman kasi ng producer o manufacturer ng mga bagay na ‘yun na
maiintindihan mo rin ang punto nila kaya gumamit sila ng salitang ingles sa
iniinom mong softdrinks ngayon at pinupunas sa pwet na tissue. Pero wala pa
kong balita kung isasama na rin sa bagong curriculum ang lenggwahe na Jejemon.
Hindi rin
simbulo ng isang taong isandaang porsiyentong dugong Pinoy ang walang habas na
paggamit niya ng wikang Filipino. Aminin mo sa sarili mo, matatawa ka ‘di ba? Mauumay
ka na parang maghapon kang kumakain ng Pritos Ring (meron pa ba nu’n?) Isinulat
ni Pepe ang Noli at El FIli sa saliw na Espanyol, na nagmitsa ng giyera laban
sa mga lahing Espanyol. So ibig kong sabihin, sa mga panahong iyon,
nakakaintindi na sila ng ibang wika.
Pangalawa,
hindi ako gramatista dahil wala naman akong kurso na magmasteral pa ng mga kung
ano-anong grammar. “Pansin ko lang” na may mga pagkakataon na hindi na tama ang
paggamit ng ingles, na madalas na umaabot na sa pagiging exagge. Normal lang na
minsan kang matawa sa isang taong nagbitaw ng salitang ingles na barok. Ang
MAHALAGA ay nagkaintindihan kayo, at sa huli ay masasabi mo na lang na “Okey”
sa Filipino at “Ok” sa Ingles. At normal sa isang taong MEDYO makalimot sa
sariling atin kung ilang buwan(?) o taon na siyang nanirahan o nagtrabaho sa
mga banyagang bansa. Nasanay eh. IBANG BANSA NGA EH. Parang tayong mga Pinoy na
nasanay sa tabo kesa sa shower.
Pangatlo,
hindi ko pinagtatanggol/inaalipusta ang mga taong may sapi ng call center agent
(o isang call center agent) kung manalita o makipagusap. Hindi ako cape
crusader ng mga spokening dollar. Lifestyle ‘yan. Trabaho nila ang mag-ingles
habang gising sila sa mga oras na tulog ang mga tao sa Pinas. Trabaho ng ilang
mga Pinoy na guro ang ituro at ipaintindi sa’yo (nang hindi mo namamalayan) ang
wikang ingles dahil alam nilang balang araw, magagamit mo din ang spokening
dollar mo sa pag-asenso mo o sa paraan mo ng paghahanap ng chicks. Hindi ka naman
mapapakain ng mala-balagtas mong parirala o pangungusap. Nasa mundo ka ng
survival mode: kelangan mong mabuhay dahil mortal ka.
Pang-apat,
hindi isyu ang TAGLISH. Dahil una, wala sa batas ang pagbabawal ng taglish,
dahil ang mga mismong taga-gawa ng batas naten ay nagtatalo-talo sa saliw ng
TAGLISH. Ang ayaw lang nateng senaryo eh ‘yung nagtanong ng Filipino ang
reporter, pero sumagot ng Ingles ang isang mambabatas, at ang tagal pang
kumpletuhin ang gusto niyang ipahiwatig, na sana nag-tagalog na lang siya para
hindi na humaba ang exposure niya sa kamera, nakuha pa agad ng manunuod ang punto niya.
Pang-lima,
Pinoy ka ‘di ba? Nabasa mo ‘yung blog ko na may halong ilang porsiyentong
ingles, ‘di ba? Samakatuwid, naintindihan mo ang punto ko, KASI PILIPINO KA,
‘di ba? O malamang edukado ka naman kasi nakakagamit ka nga ng internet eh. Kaya
ba’t tayo nagtatalo? Hindi naman ako kano
‘di ba? Hindi ka rin naman kano .
Pareho tayong tropa ni Pepe at Balagtas.
Ayaw lang
naten makarinig ng mga bagay na nakapagpapakunot ng noo naten. Ayaw lang din
naten maging perfectionist. Hindi naten maipapaintindi sa lahat ng tao kung
kelan at saan ba dapat gamitin ng tama ang salitang ingles. Wala tayong panahon
para iwasto ang pagbaybay o pagbigkas ng mga salita – mapa-FILIPINO man ‘yan o
English. Ayaw din nating masabihan ng “insecure”. Ang gusto lang naten, eh
magkaintindihan tayong lahat, ng hindi exagge at nakakaloko. Kaya lang tayo
minsan nagpo-post ng status natin na English version kasi, gusto natin
magpahayag ng damdamin na hindi lang Pilipinas ang makakaintindi, kesihodang
bagong sibol ang taghiyawat mo sa ilong o naitapak mo na sa Boracay ang paa mo.
Na kahit ang mga kilala nating personalidad mula sa ibang bansa ay nagbitaw ng
mga quotations gamit ang salitang ingles, kasi, para sa ikaiintindi ng LAHAT.
Comments
Post a Comment